英文契約書作成 こんな事で困ってませんか?
-
- 英文契約書は難解なので困っている。
- 英文契約は、専門家の先生(弁護士)に依頼しているが、料金が高い。
- 海外ビジネスを専業とする会社ではないので、 自社で専門の社員を養成しても見合うほど、英文契約の件数がない。
- 英文契約をするときは、相手を信頼しているので、先方から提示された契約書を殆ど読まずに、それにサインをしている。
- 日本語の契約書を翻訳業者に頼んで英訳して間に合わせている。
- 自分の会社のビジネスにあった独自の英文契約のフォームを用意したい。
- いま使用してる英文契約書の妥当性やリスク許容度をリーガルチェックしてもらいたい。
- 日本語の規約を英訳して、ホームページに掲示したい。
What's New 新着情報
代表
-
- ビジネスマン経験37年の行政書士
- SEIJI ODA
- 織田 成次
- (おだ せいじ)