英文(英語)契約書作成や、リーガルチェックなどのご相談は、織田国際法務事務所へお任せください。

英国のレスター ドミニック法律事務所(下記)と提携しております。
Lester Dominic Solicitos
County House, Cornwall Avenue, Finchley Central、London N3 1LH, London, UK
URL:https://lesterdominic.com
Phone: +44 (0)20 8371 7400
Email: (日本語でどうぞ)
入国、雇用、遺産、親族関係、不動産取引、各種証明書作成、公証アレンジ、財産整理、死後の事務等のサポートをご相談下さい。
詳しくはこちら

英文契約書作成 こんな事で困ってませんか?

    • 英文契約書は難解なので困っている。
    • 英文契約は、専門家の先生(弁護士)に依頼しているが、料金が高い。
    • 海外ビジネスを専業とする会社ではないので、 自社で専門の社員を養成しても見合うほど、英文契約の件数がない。
    • 英文契約をするときは、相手を信頼しているので、先方から提示された契約書を殆ど読まずに、それにサインをしている。
    • 日本語の契約書を翻訳業者に頼んで英訳して間に合わせている。
    • 自分の会社のビジネスにあった独自の英文契約のフォームを用意したい。
    • いま使用してる英文契約書の妥当性やリスク許容度をリーガルチェックしてもらいたい。
    • 日本語の規約を英訳して、ホームページに掲示したい。

What's New 新着情報

代表